Richard Stokes is Professor of Lieder at the Royal Academy of Music, London, and has given many lectures and masterclasses on Lieder and art song at St John’s Smith Square, Wigmore Hall, Queen Elizabeth Hall and the Edinburgh and Aldeburgh Festivals. For the operatic stage, he translated “Wozzeck” and “La voix humaine” (Opera North), “Parsifal”, “Lulu” and “L’Amour de loin” (ENO) and has also produced a singing translation of Wolfgang Rihm’s “Jakob Lenz” for performance at ENO in 2012. Other books include “The Penguin Book of English Song”, “Seven Centuries of Poetry from Chaucer to Auden”, “The Spanish Song Companion” (with Jacqueline Cockburn), “J. S. Bach – The Complete Cantatas” (Scarecrow Press), “A French Song Companion” (with Graham Johnson (OUP)) and “The Book of Lieder” (Faber). With Alfred Brendel he collaborated on the latter’s collected poems: “Playing the Human Game”, recently published by Phaidon. His translations of Kleist’s “Die Marquise von O…“ and Kafka”s “Der Prozess” and “Die Verwandlung” have been published by Hesperus Press, Alma Books published his translation (with Hannah Stokes) of Kafka’s “Brief an den Vater”. His translation of Jules Renard’s complete “Histoires Naturelles” has recently been published by One World Books.